In Jr Poubert
Consul
misy
por Austria
It is
shreads
Austican proposed Consul General
24/60
Anser &
182
19/2981
Copy
18 Belgrave Square
my and, 1866
In Gustave Overbeck, qui remplissait jusqu'ici les fonctions de Consul d'Autriche à Hongkong ayant été promu
au rang de consul général d'Autriche à Hongkong et Macao,
j'ai l'honneur d'en faire part à V.E. et, en joignant à près le diplôme Impérial par lequel M. Overbeck a été appelé aux susdites fonctions, de réclamer...
I made the following changes: 1. Corrected spelling errors (e.g., "Jr Poubert" remains as is due to lack of context, "Houghing" to "Hongkong", "emoul général" to "consul général", "d'Autriche" was correctly recognized in the second occurrence, "M. overbech" to "M. Overbeck", "joignant à près" remains as is but it should be "en joignant ci-près" or similar, "V.E." is likely an abbreviation and remains as is). 2. Fixed spacing issues. 3. Rejoined broken sentences where possible. 4. The text appears to be a mix of English and French. I have kept the original language as per the instruction not to translate any text. 5. The original text had some non-ASCII characters and mixed languages; I preserved them as per the instructions. 6. I did not add or remove any significant content, only corrected errors where the correct text was reasonably inferable. 7. The output is in HTML format usingfor paragraphs as per the instructions.
ال الامل الان
Вы-Жори
In Jr Poubert
Consul
f
misy
ny any
por Austria
зол
ig
It is
shreads
-z
Austican
proposed
Consul General
от Акогда Спаска Dispon of t d to A + B
те
کا کا
24/60
Anser &
182
19/2981
Copy
In go offe
18 Belgrave Aquare 475
my and,
a igat 1866
In Gustave overbeck, qui remplissait poqu'cà les fonctions de Consul à Houghing ayout été prome
a
au
hang de emoul général d'Autriche à Huughing at Macas,
'ai l'honneur d'en faire part à 4.8. et, en piquant à près le diplôme Impérial par lequel te overbech a été applelé
and susdites
fonctions _ de réclamen dard standa
No comments yet.
Private notes are available after approval.